Eoghan Harris ar a saol polaitiúil, Sinn Féin agus an Gaeilge…

Thaitin an t-agallamh seo go mór liom ag an t-am a chlois me leis ar an clár raidio Bhlas. Go h-áirithe an dóigh go cheadaíonn an t-iriseoir Eoghan Ó Néill Seanadóir úr Eoghan Harris dóthain am agus spás chun a cuid freagraí a chur le cheile. Ní tharlaíonn sé sin go minic…

, ,

  • boshank

    for the benefits of your non-native Irish speakers can you translate?

  • observer

    so thats 99% of the population excluded from this post – Irish what a joke

  • RG Cuan

    Agallamh ar dóigh a bhí ann gan amhras, chuala mé go beo é.

    Ar ndóigh, nuachtóir agus craoltóir den scoth é Eoghan Ó Néill, baint lárnach aige le Lá Nua agus Raidió Fáilte chomh maith.

    Ba chóir go mbeadh ní ba mhó den chineál seo agallaimh ar fáil.

  • Séamaí

    No OBSERVER, it allows over 17% of the population to comment in one of their languages. This thread, and cited interview, have little to do with Irish, they just happen to be in the language.

    Nach iontach an saol polaitiúil a bhí – agus atá! – ag Eoghan Harris? Sílim féin gur spéisiúil an rud atá le rá aige faoin bhéim a chur ar spiorad agus ar bheocht na Gaeilge in áit a bheith ag caint ar chearta teanga. N’fhéadar cad a déarfadh na hAontachtóirí leis an argóid sin!

  • duine

    Ceapann a lán daoine gur fear gan prionsabail é Harris ach ar a laghad is fear é a sheasann ar son na Gaeilge, rud nach féidir a rá faoi mórán eile i dTithe an Oireachtais.

  • observer

    its all about exclusion and pretend irishness

    [keep it civil – edited moderator]

  • “Sílim féin gur spéisiúil an rud atá le rá aige faoin bhéim a chur ar spiorad agus ar bheocht na Gaeilge in áit a bheith ag caint ar chearta teanga”

    Aontaím go h-iomlán leis.

  • Cormac

    It’s not about exclusion, Observer! LOL

    It’s just for people with an interest in the language!

    I look forward to your thoughts on Welsh, Scots Gaelic etc… (can’t stand it when those pesky Welsh start trying to exclude me by – shock – speaking their own language eh, Dewi? 🙂

    Maithú, Mick!

  • gaelgannaire

    A Mhick,

    Maith thú. Agallamh fíorspeisiúil a bhí ann agus caithfidh mé a adhmháil gur chuir sé ag smaoineadh mé.

    Tuigim Harris ar bhealach níos fearr anois agus tá rud beag meas agam air!!

    Séamaí,

    Tá an bheocht sin de dhíth i dtólamh!

  • Nic

    Observer’s not wrong, because Harris himself mentions in the interview that the shinners misappropriated the Irish language as a sort of weapon of (cultural) war.

    Which, like hooliganism in football, is an insidious virus that spreads and drives out all what’s disparagingly referred to as the “middle ground” or “castle catholics” (i.e. something more than 90% of the voting population as measured at the last general election), and, I believe, in large part explains the general antipathy towards it.

  • DC

    It just means Mick liked a radio programme with Eoghan Harris, that the presenter gave him time and space to speak and that that doesn’t happen very often.

    Regarding comment 5: I reckon a wildly disproportionate amount of TDs/Senators have Irish.

  • RG Cuan

    DC

    Tá difear ann idir Gaeilge a bheith ag TD nó Seanadóir agus a bheith sásta seasamh a ghlacadh ar a son.

    Tá líon réasúnta go leor de Theachtaí a bhfuil Gaeilge acu ach taobh amuigh de Mhícheál Mac Dughaill, Aonghus Ó Snódaigh srl. ní bhaineann siad úsáid aisti chomh minic sin.

    Agus ní fiú am a thabhairt d’abhairtí mar seo, ‘its all about exclusion and pretend irishness’.

  • Cuairteoir

    Agus ní fiú am a thabhairt d’abhairtí mar seo, ‘its all about exclusion and pretend irishness’.

    Aontaím leis an ráiteas sin uait a RG.

    Is minic mé anseo ach níor ghlac mé páirt i gcomhrá Gaeilge go dtí seo, tá sé go hiontach.

    Fear é Eoghan Harris a rinne beart i gcónaí chun fanacht istigh leis an gcumhacht ach, mar atá ráite thuas, tá meas éigin agam air chomh maith.

  • Séamaí

    Tuigim duit a Uasail Cuan – is maith liom an t-ainm – ach sometimes you just have to laugh at eejits who come out with stuff like Observer.

    An mbíonn mórán ábhar mar agallaimh srl. ag Blas de ghnáth? Bhí cuma an-mhaith air.

  • Dewi

    Cormac – I feel excluded cos I didn’t get chance to learn Gaelic in school – got force fed English blasted history, french and whatever – I’d have loved to learn the languages of these islands….

  • Bill Monks

    Pretty stupid to make an issue about being excluded from a comment because you’re a (what? anti-republican, loyalist, royalist, fairy-believer or whatever) when the vast majority of (what? pro-republicans, secessionists, camera-forgettors, democrats(with a leetle D)s could aggressively edit reality themselves.

    When being an Irish speaker becomes an issue in this country the vast majority of the populace will leave.

    Relax.

  • Bill Monks

    (off topic – I have a Top Cat decoder ring for sale. Guaranteed applicable to 1.5 billion English speakers world wide. Cheap.)

  • RG Cuan

    The affinity Welsh speakers have with Irish speakers – and visa versa – always inspires and is something to be built upon. It’s great a man from Cymru like yourself Dewi can add to our debates.

    Carb as duit sa Bhreatain Bheag? Or as you would say, o ble dych chi’n dod anyway?

  • Cuairteoir

    Cad é seo a bhfuil tú ag caint air a Bhill Monks?

  • Dewi

    O Drecelyn – Pentref yn y de – gyda dau bwll glo pan o’n i’n blentyn !

  • Duine Eile

    CUAIRTEOIR

    Bhí mé fhéin ag cur an cheist céanna agus mé ag léamh na teachtaireachtaí seo.

    Nach ait na smaointe atá ag daoine áirithe ar an nGaeilge?

  • merrie

    It’s a shame babelfish (http://babelfish.altavista.com) does not cover Irish. Is there anything on the Web which will translate Irish to English or French…?

  • RG Cuan

    DEWI

    Da iawn, is there much Welsh there?

    A diolch, but whats this about coal and kids? I only know some phrases!

    DUINE EILE

    Is ait go cinnte, ach is dóiche go bhfuil muid breá cleachtaithe leo faoin am seo, go háirithe ar an suíomh seo!

  • Southern Observer

    Aontaim le Harris go mbaineann SF mi-usaid as an teanga chun Protustunaigh an tuaiscirt a choimead taobh amuigh.

  • gaelgannaire

    Southern Observer,

    Cén dóigh? fríd a úsáid. Chan fhuil ann ach leithscéal.

    Má smaoiníonn duine ar bith go mbeadh níos mó spéise ag ‘Protastúnaigh’ dá mba rud é nár bhain poblachtanaithe úsáid aisti, tá siad mícheart.

    Cén argóintí atá agat? Ar léigh tú na díospóireachtaí eile anseo mar shampla? Silim go bhfuil an cheist rud beag níos cásta?

  • Dewi

    Much more Welsh than when we were kids:

    Phrase went:

    from Trecelyn – a village in the South – with two coal mines when I was a kid.

  • RG Cuan

    Tá an scéal seo rud beag níos casta ach ag an am céanna is féidir liom a shamhail go mbeadh leisce ar Aontachtóirí eolas a chur ar an Ghaeilge cionn is go bhfuil íomhá Náisiúnach leis an teanga.

    Bheadh sé ina chuidiú dá dtiocfadh linn a chur in iúl don phobal iomlán gur teanga do chách í an Ghaeilge ach, é sin ráite, bíonn sé deacair go leor daoine le cúlra Éireannach a thabhairt i dtreo na teanga in amanna!

    Tús a bheadh ann an Ghaeilge a chur i scoileanna stáit ó thuaidh ach tá oideachas cruinn agus eolas cothrom faoin teanga de dhíth ar neart daoine chomh maith.

    Ag deireadh an lae ní féidir páirtí a cháineadh as cultúr s’acu a chur chun cinn. Agus tá ní mór do pholaiteoirí Aontachtacha a bheith ag smaointiú go leathan agus gan a bheith ag séanamh na Gaeilge ar a bpobal féin nó tá an ceart ag gach duine aithne a chur ar theanga na hÉireann.

  • RG Cuan

    Diolch Dewi, now i know the word for ‘mine’ and the past tense!

  • Pancho’s Horse

    A Íosa Críost, nach mbíonn cead againn ár dteanga féin a labhairt?………… gan cur isteach ó begrudgers

  • Mick Fealty

    An é seo cóir agus cuí?

    “…tá ní mór do pholaiteoirí Aontachtacha a bheith ag smaointiú go leathan agus gan a bheith ag séanamh na Gaeilge ar a bpobal féin nó tá an ceart ag gach duine aithne a chur ar theanga na hÉireann.”

    Is ghrá liom an teanga í fein fosta, agus tá an súilíocht seo thuas ag a lán náisiúnaigh… Ach nach bhfuil an béim orthu fein chun tacaíocht acmhainneach a thabhairt dí? Chan ar na pholaiteoirí aontachtaigh.

    Nach é sin “filling in the wrong deficit”?

  • Séamaí

    Maith thú Pancho’s Horse, bhain tú as mo bhéal é!

  • RG Cuan

    Aontaím leat go hiomlán Mick, tá obair le déanamh ag an dá thaobh sa cheist seo.

    Tá iarrachtaí tosaithe cheana féin ag leithéidí Colmcille agus Iontaobhas Ultach ach b’fhéidir go bhfuil feachtas níos feiceálaí de dhíth chomh maith.

    Ní féidir a shéanadh áfach go bhfuil an-ghá le ceannasaíocht ó Aontachtóirí ar an cheist fosta, go háirithe iad sin nach bhfuil i gcoinne na Gaeilge.

  • Objectivist

    Cén argóintí atá agat? Ar léigh tú na díospóireachtaí eile anseo mar shampla? Silim go bhfuil an cheist rud beag níos cásta?

    Murach an mí-usáid sin measaim go mbeadh siad neodrach ar a laghad.

  • Southern Observer

    Cén argóintí atá agat? Ar léigh tú na díospóireachtaí eile anseo mar shampla? Silim go bhfuil an cheist rud beag níos cásta?

    Murach an mí-usáid sin measaim go mbeadh siad neodrach ar a laghad.

    Mo naire!.Ainm mí-cheart.

  • Dewi

    RG Cuan – darllena hwn am dranc Cymraeg a Saesneg ym Mhrydain yn canrifoedd cynnar wedi’r Sacsoniaid gyrraedd – anhygoel !

    http://www.sussex.ac.uk/linguistics/documents/rc_britons.pdf

  • Pounder

    Agreed merrie, thats the first place I went to for a translation. I am dissapointed.

  • eleanorbull

    O-gi-do-da ga-lv-la-di he-hi,
    Ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di de-tsa-do-v-i.
    Tsa-gv-wi-yu-hi ge-sv wi-ga-na-nu-go-i.
    A-ni e-tsa-hi wi-ni-ga-li-s-da ha-do-nv-tse-s-gv-i,
    Na-s-gi-ya ga-lv-la-di tsi-ni-ga-li-s-di-ha.
    Ni-da-do-da-tlu-sv o-ga-li-s-da-yv-di s-gi-v-si go-hi-i-ga.
    Di-ge-s-gi-v-si-quo-no de-s-gi-du-gv-i na-s-gi-ya tsi-di-ga-yo-tsi-ne-ge tso-tsi-du-gi.
    A-le tle-s-di u-da-go-li-ye-di-yi ge-sv wi-di-s-gi-ya-di-nv-s-ta-nv-gi,
    S-gi-yu-da-le-s-ge-s-di-quo-gi-ni u-yo ge-sv-i.
    Tsa-tse-li-ga-ye-no tsa-gv-wi-yu-hi ge-sv-i,
    A-le tsa-li-ni-gi-di-yi ge-sv-i,
    A-le e-tsa-lv-quo-di-yu ge-sv ni-go-hi-lv-i.
    E-me-nv.

    Total number of fluent speakers: 320,000

    (Total number of fluent Irish speakers: 260,000)

  • gaelgannaire

    Southern Observer,

    Tuigim cad atá tú a’ rá ach caithfear a thuigbheáil go síleann cuid mhór aontachtóirí gurb ionann úsáid na Gaeilge mar theanga bheo seachas mar theanga ‘oidhreachtúil’ agus mí-úsáid.

    Tá sé ráite aige Jeffrey Donaldson (McDonnell a thug siad orthu féin tamall ó shín!) mar shampla ar Talkback gur shíl sé go raibh an cheart ag daoine an Ghaeilge a labhairt ‘taobh istigh den teach’ ach chan sa saol póiblí.

    Tá an argóint cloiste agam cheanna ó dhaoine ag rá go mbeadh siad níos baúla do Ghaeilge da mba rud é nach raibh sí a labhairt ag náisiúntóirí, ach da mba rud é nach raibh sí a labhairt acu sin nach ionann sin is teanga mharbh? Tá mé ag déanamh go mbeadh lucht DUP níos oscailte don teanga ansin!

  • Oiliféar

    Eleanorbull, cheap me go raibh an uimhir níos airde de callaire Cherokee ab ea 22,000? Ar aon nós, cad é do pointe?

    (Eleanorbull, I thought the highest estimate of Cherokee speakers was 22,000? Anyway, what’s your point?)

  • eleanorbull

    Oliver,

    I would’ve more or less understood you without the translation into Garrison.

    Point?

    Aye tho thu thread wae fur wa’e a’ to shae oor gran grasp ae twa tongue.

  • RG Cuan

    Tuigim an dá phointe maidir le hAontachtóirí agus an Ghaeilge. Sílim áfach go rachadh sé chun sochair na Gaeilge dá dtabharfaí am d’urlabhraithe nach mbaineann leis na páirithe polaitiúla. Tá i bhfad níos mó ar eolas faoi sheol na teanga ag an ghnáthGhaeilgeoir ná mar a bhíonn ag urlabhraithe na bpáirtithe, seachas b’fhéidir Dominic Ó Brolcháin.

    DEWI

    Anhygoel yn wir! Never knew Cymraeg may have continued as late as that in parts of England – tra diddorol! Cymraeg am byth!

    ELEANOR BULL

    Bíodh ciall agat. An wif ye think thon’s tha hamely tongue yer spakin, yer heid’s cut so it is.

  • DC

    rgcuan,

    Yeah McDowell is, like Harris, someone who’s gaelgoir staus would surprise some. But I’d also mention Enda Kenny, Trevor Sargent, Michael Martin (saw him on TG4 on the election night), Eamon O’Cuiv, Mary Hanafin, Tony Gregory as people I’m aware have good Irish. As to whether they use it much, apparently Sargent and Kenny always converse as gaeilge. Bearing in mind the amount of teachers in the Dail there must be a lot more Irish-speakers.

  • RG Cuan

    Sin fíor DC, forgot to mention Ó Cuív and Sargent. All the rest you mention do have good Irish and there are a few more alright. Bheadh sé deas dá mbainfeadh siad ní ba mhó úsáide aisti.

  • Oiliféar

    Eleanorbull, apologies – but I would need the “Garrison” (never heard that phrase before) for that.

  • Southern Observer

    Ellie,
    There probably is a smidgin of gaeilgeoir poseurism here alright.I’ve been struggling trying to cobble a few articulate sentences together with the remnants of my Leaving Certificate Irish.

  • Pancho’s Horse

    It seems to me that if a thread arises in a language that is not the Queen’s English, we have 3 options. 1. Ignore it 2. Learn the language 3. Vilify the language and all who spake her and if none of these fit, cad e sin don té sin nach mbaineann sin dó !!!!!!!!!!

  • RG Cuan

    Ráite go deas agat ansin a Loco, an bhfoghlaimeoidh siad a choíche?

  • Pancho’s Horse

    A chara,RG, agus Cisco Kid fan, Is cúis suimúil domhsa go bhfuil An Bhreatnais agat fosta.

  • Pat Spillane

    Tá rudaí suimiúla le rá ag Harris – agus Gaoluinn binn na Mumhan á labhairt aige freisin.

    Rud eile – cá bhfuil na foirne Ultacha a raibh á moladh ag Harris cúpla bliain o shin?

    Ciarraí nó Corcaigh do Sam an bhliain seo agus gan rian ar bith des na hUltaigh!

  • RG Cuan

    Maith go leor a Phait, beidh muid ar ais go tréan ar an bhliain seo chugainn!

    Pancho’s Horse, tá mé giota beag ró-óg don Cisco Kid ach rinné mé píosa taighde ar d’ainm! Déanaim iarracht leis na teangacha eile atá sa chás céanna leis an Ghaeilge, go háirithe an Gháidhlig, an Bhreatnais agus an Bhascais. Níl mé líofa ná baol air ach sílim go ndéanann sé difear agus tú ar cuairt sna háiteanna seo má bhíonn frásaí áirithe den teanga áitiúil agat.

  • Darren Mac an Phríora

    Tá an leathanach thíos ó mo bhlag ar an suíomh idirlíon de Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge. Liosta dena ionadaí san Oireachtas le Gaeilge a tá ann.

    The below page from my blog is on the website of Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge. It is a list of the reps. in the Oireachtas with Irish.

    Btw. An bhfuil Gaeilge ag Deidre de Búrca?

    http://wwwdarrenjoe.blogspot.com/2007/01/polaiteoir-le-gaeilge-politicans-with.html

  • Some Learning!

    That was Fantastic

    Well you guys who only like reading this here script and language certainly told those minority language people a thing or two. I’m sure they will stop it soon enough so keep up the protests!!!

    But seriously all the stuff about stopping this at once! Reminding me of the meaning of the Irish language for certain English born people who have been seen in the vicinity of west Belfast where I understand they *talk* very seriously about spreading the Irish language.

    Experience 1

    Terry Eagleton

    -Who counts himself as a supporter of Irish Cultural endeavour said on one occasion after visiting the aforementioned environs and talking with a few of the Irish language promoters said.

    “It’s a language that in order to speak it you need major brain surgery”.

    Jez dat Terry Eaglehorn don’t you jus hate him!

    Experience 2

    Stephen King

    Man of multi-talent and of multi-talented men.

    -who on occasion of his visit to a West Belfast caused a minion stir? I mean there he was asking Pat Dithery did he speak Irish in Irish!! and Pat Dithered and was forced to admit in Irish!! that he had no Irish!!!.

    jez dat Stephen King who does he tink he es eh?
    he’s a tratior ! Someone told me dat the fecker even has an Irish passport that makes him a tratior twice over. Once to his country and once to all those decent contradictions we try very hard to explore here.

    Yes an da fecker even had me get a copy of dat Irish language rag La (La indeed a mean what sort a name es dat for fecking newspaper!) yes e told me to fetch a copy so dat de fecker could see himself reported as an Irish language speaker who was more (e)fluenent dan de one of our saints of tings gaelic.

    Tanks Mick your almost a Saint an a bit of scholar and Slan for nowe.

  • Séamaí

    Some Learning,

    The Irish language daily newspaper – the only daily paper in Ireland or Britain that’s in a language other than English, although Y Byd is on the way – is called Lá Nua, which means ‘New Day’. Better than ‘The Sun’, ‘Mirror’ etc i think you’ll agree!

  • Some More Are Learning!

    Jesz

    Are you boys trying to give decent citizens like myself a heart attack?

    A mean ya didn’t even see fit to give us the linke so we could could carry on slabbering dat we done like ye. Anyway if any of da troope want to say hello to the new Nua here’s da linke.

    http://www.nuacht.com/

    But thinks es bad man – bad! A mean a wus in Dublin not so long ago – on business ya undertan an a even hear one a dem black fellahs speaking dis propaganda.

    There dam clever dem blackies trying to get you poor dolts to like dem through speaking Irish!

    But a can tell ya boy if they ever show themselves in God’s own little Ballymeany I’ll not be hoodwinked – not even if da try an speak da Lizzie ER English.