Torthaí do na aistriúcháin Eorpaigh?

Do Máiréad Ní Chinnéide is é ceist do cumais tháirgthe a thógáil (síntiús de dhíth), an stádas nua do Ghaeilge insan Aontais Eorpaigh agus faoi téarmaí den hAcht Comhionannas Teanga i bPoblacht na hÉireann.

…scríobh an Dr Pádraig Ó Laighin gur eagraíodh comórtas ceithre bliana ó shin chun aistritheoirí Gaeilge a fhostú. Ní raibh aibh oiread is duine amháin i measc na n-iarrthóirí a shroich an caighdeán inmhianaithe.

Is mar gheall air sin, dúirt sé, a socraíodh gan tús a chur le córas ateangaireachta agus aistriúcháin agus foilsiú na hIrise Oifigiúla i nGaeilge go dtí 2007 chun seans a thabhairt do lucht ollscoileanna agus institiúidí eile feabhas a chur ar chúrsaí aistriúcháin.

Agus áitionn sí:

Ní mór i bhfad Éireann níos mó bunscríbhneoireachta a dhéanamh i nGaeilge agus téacsleabhair, treoirleabhair, tuairiscí agus fógraí bheith á scríobh i nGaeilge agus ailt Ghaeilge ar chúrsaí reatha, ar chúrsaí eolaíochta agus ar na céadta ábhar eile bheith i gcló in irisí agus i nuachtáin agus iad faoi chaibidil i nGaeilge ar raidió agus ar theilifís.

Dictionary/Focloir

Mick is founding editor of Slugger. He has written papers on the impacts of the Internet on politics and the wider media and is a regular guest and speaking events across Ireland, the UK and Europe. Twitter: @MickFealty

Living History 1968-74

A unique, once-in-a-lifetime 10-week course at Stranmillis University College Belfast featuring live, in-depth interviews with leading figures from this tumultuous era in Northern Ireland’s cultural and political history.

Live interviews with: Bernadette McAliskey, Austin Currie, Brid Rogers, Baroness Blood, Dennis Bradley, Baroness Paisley, Lord Kilclooney, Tim McGarry, Danny Morrison, Sir Kenneth Bloomfield and others…

Find out more…