Belfast Telegraph announces that Down cathedral at 5PM will be using the Gaelic translation of the newly issued church of Ireland prayer-book.

To quote Alf McCreary-

This will be part of a one-day conference at the Cathedral on Celtic Worship, beginning at 11.15 am.

The new Church of Ireland Book of Common Prayer in English was launched at the General Synod in May, and the Irish translation was published by Cumann Gaelach na hEaglaise – the Irish Guild of the Church, which was formed 90 years ago.

A Church spokesman said that the Guild “aims to promote all that tends to preserve within the Church of Ireland the spirit of the ancient Celtic Church, and to provide a bond of union for all members of the Church of Ireland inspired with Irish ideals and to promote the use of the Irish language in the Church.

  • Caoimhín

    Think it’s a great step forward. I know alot of the people going. It’s just a pity that Irish isn’t taught in controlled schools. One of the men attending the service, a friend of mine, attempted to start an after school course in the language at Orangefield High School. After two days he was threatened by loyalist paramilitaries and told to stop. It’s a pity Irish isn’t embraced by Unionists as well as Nationalists

  • Caoimhín

    What’s up with type-key and fadas by the way?

  • peteb

    It’s a conspiracy, Caoimh

  • Davros

    Give it time Caoimh

  • Panda

    I think this is great news.
    The Irish language doesn’t throw bricks through my window, it doesn’t insult me because of my political or religious beliefs- it’s a language.
    I only that I had the opportunity to study it in an environment where politics didn’t come into the equation. One of these days,however,I’ll get off my arse and enroll in a class.
    At least then, I’ll understand what Gerry is attempting to say at the beginning of his speeches.

  • Panda

    that should read:
    “I only wish that I had the opportunity to study it in an environment..”

  • Rebecca Black

    ah yes, it’ll be just like the good old days when mass was said in Latin and no one knew what the priest was on about – excellent move

  • Rebecca Black

    there are churches in the gaeltache where mass is said in Irish, but in a Church of Ireland church? I wouldn’d have thought there would be a demand for it

  • Davros

    Cumann Gaelach na hEaglaise has been in existance for around 90 years , so there must be some demand for it.There are Anglican services in Scotland in Gaelic. Does anybody know if there are Anglican services in Wales in the Welsh tongue ?

  • Mogga

    Two things: Firstly can we describe the language as ‘Irish’ – that’s it proper name in English. Gaelic is generally used to refer to the Scottish variety of the language, the difference is important as the two languages are languages in their own right.

    Secondly: The situation in Wales. Couldn’t be more different to that in Ireland. The Church in Wales (the name of the Anglican Church here) uses Welsh all the time. In Cardiff it has a Welsh parish as well as English parishes. The Church in Wales uses Welsh as a normal and integrated part of its work. Its general synod publishes its reports bilingually, its major documents are published bilingually. Many of its priests and other clergy speak Welsh and use it naturally with their parishoners. In fact the Church in Wales treats Welsh in the same way as many other institutions do in Wales – it is a natural part of existing in Wales. It should also be said that there is a strong Welsh non-conformity tradition which is expressed in the large number of independent churches and other churches which use Welsh as their exclusive language of worship, business etc. These churches are all over the place (for example there’s loads of them in Cardiff.)

  • Billy Pilgrim

    Great news. Another step towards removing the sectarian sandbags the Irish language has wrongly been saddled with.


    “I wouldn’t have thought there would be a demand for it”

    Oh stop being such a bloody Tory!

  • Billy Pilgrim


    You clearly have an interest in the Irish language. Have you ever considered enrolling in a course mo chara?

  • Davros

    In a couple of years time Billy, after I finish my present course 🙂

  • Davros

    I am becoming interested in the names of our townlands, which are unique to Ireland.
    This is one I particularly enjoyed 🙂

    In contrast, one local politician could proclaim
    ‘Over my dead body will they put an Irish name on Drimnahuncheon’ (probably itself a Gaelic name